ショコラ日和

海外文通を通して、世界の友達と井戸端会議しています。

うっかり

オランダのパルからの手紙に書いてあった。

「私、去年の春に結婚したのよ!」と。

な~にをいまさら、知ってるわよ~と読み進めて、

「まさか…」と気づく。

そして、私の思った通りの展開、

「だから、名前をそろそろ新しいのにして!」と。

パルたちの字が読みにくかったり間違えてはいけないので

自分のアドレス帳を見ながら名前と住所を封筒に書く。

その結果、こういうことが起きるわけです。

結婚しているのに、旧姓を封筒に使いづつけて1年半、

ついに、彼女が「いい加減に気づいてよ!」と呆れて教えてくれた。

・・・もっと早く教えてよ!と思うのは私だけか。

同じ内容の手紙をオーストラリアのパルからも過去にもらった、

「引っ越すから住所が変わるから、次はこっちへ。

ついでに名前もそろそろ新しい姓にして!」と言われ、

あっ…と気づく。

「海外の人たちって、図々しいとか、

自分の意見をずけずけ言うとか、大雑把なイメージがあったけれど、

結構、みんな気を遣ったり、遠慮する人が多いわ~。」と

夫に今回の出来事を話したところ、

「多分、海外の人たちは今頃、日本人は几帳面だと聞いていたのに、

1年以上、全く気付かずに旧姓を書き続けるって、どういうこと?!と

驚いていると思うで。」と言われた。

うっ…から、言葉がでなくなった。

「きれい好き」「数字に強い」「几帳面」、

それらが日本人なら、私は違う!と何度も彼女たちには言ってきたし、

彼女たちにも「あなたって、日本人じゃないわよね~」とか、

「本当に日本人か?」と聞かれたこともあるので、

ええ、まあ、いいんですよ、もう。

高校時代からの友人の名前の漢字を書き間違えて、

「メイ~!!」とこの前も怒られたばかりです。

そういえば、亡き祖父も私の漢字を間違えて年賀状に毎年書いていて

それを指摘したところ、

「もうワープロで登録したから。メイの漢字は今度からアレや!」と言われ、

さすが!!と思ったものです。

うっかりを直そうとしているだけ、私のほうが立派だと思うことにしよう。

にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ
にほんブログ村