ショコラ日和

海外文通を通して、世界の友達と井戸端会議しています。

結婚延期…

新しくできたイギリスのパル、

名前がGazhelという。

ガゼル?

バレエのはジゼル(Gizelle)ということで、

これはイギリスで一般的な名前なの?と聞いてみると

彼女のお母さんはイラン出身らしい。

ただ、親戚のほとんどはいまアメリカにいるの~と。

40年前のイラン革命のときに彼女の親戚の多くは

政府関係者だったということで、アメリカに亡命したらしい。

イランに友だちがいるわ~、テヘランに、と彼女に話したら、

テヘランのどこ?と聞かれたので、

テヘランのどこ?って聞かれているけれど、どこって言えばいい?」と

久しぶりにテヘランのファーちゃんに聞くと、

”West" (西)という返事。

西テヘランでわかるの?と聞くと、

「お隣さんは○○さん」というローカルな返事。

・・・イランはそれでわかるのか?本当か?と

問い詰めたくなったけれど、もっと問い詰めたいことがあった。

"Liana,actually I have to tell you that..."

(リアーナ、実は言わないといけないことがあって…)

リアーナ=イランのパルが私につけたイランの名前

彼女の結婚が延期されたらしい。

結婚が延期=親戚の不幸、っていうのが日本ではよくあるので、

誰かが亡くなったのかしら?と聞いてみると、そうではないらしい。

まだ、彼女自身もあまり気持ちの整理ができてないし、

長い話になって、まだ説明できそうにないということですが、

どうやら、婚約者に難あり、となったらしい。

あるいは、婚約者の家族か…。

結婚話では、本っ当に家族による価値観の差を感じた。

私も結婚式までに何度、「ご破算じゃ!この話はなかったことで。。。」

と叫びたくなったか、ちゃぶ台があれば片手はひっくり返した。

ロンドンのパルも現在、そういう状況で家族のそれぞれの意見に

「頭痛がする」と言っていた。

ファーちゃんもいろいろあったらしい。

「人生、いろいろあるよね。」

「そうそう、人生長いし、いろいろあるよ。」と言い合って終わった。

日本の文化と違う国の文化に触れるって面白い~!と最初は思っていた

海外文通だったけれど、

仲良くなればなるほど、根っこは同じなのね~とつくづく思う。

夫の母と険悪で毛が逆立ちそう、とオランダのパルが手紙に書いていたり、

ロンドンのパルの結婚話による両家のトラブルを聞いたり、

イランのパルの夫の浮気話を聞いたり…

どこの国でも喜怒哀楽や生活って、あまり変わらないな~と改めて気づいた。


にほんブログ村