夫にwillを使ったら「be going to」のほうが自然と直された、カナダ英語かしら?なんて話をしたら、「ニュアンスが違うんじゃない?」と至極、真っ当なことを言われた。そうだよ、私!カナダ英語、アメリカ英語と決め付ける前にニュアンスの違いを疑わなくち…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。