ショコラ日和

海外文通を通して、世界の友達と井戸端会議しています。

久しぶりの恋愛小説

年末年始は読書しすぎて、肩が凝って凝って、

湿布を貼って読書してました。

年末年始だけで5冊の本を読んだわよ~とパルたちに話すと、

何を読んだの?と聞かれましたが、日本の作家ばかり。

しかもエッセイばかり。

寝正月に近いお正月に読書が追加されていただけで、

食べて、読んで、寝て、食べて、読んで、寝て…でした。

「私もそのまんま同じ冬の休暇の過ごし方よ!」とアメリカのパルも

言ってました。

食べて、祈って、恋をして』なんてかわいいものではなく、

「食べて、読んで、太って」が私のお正月でした。

ジーンズがきつい。

実は、先日から久しぶりに読み始めた恋愛小説がある。

古典(といっても平安文学くらいの古典です)を除き、恋愛小説はかれこれ10年くらい

読んでないのでは、というほどに読んでいない。

なんせ、中高生時代に読み漁りすぎて、ストーリーがみえる。

なんだか読んでも陳腐にしか思えず、感動もできない。

「若いなぁ~」くらいしか感想はでません。

そんな私が読んでいる恋愛小説、英語です。

かなり前にアメリカのパルに紹介された作家、Pilcher Rosamunde.

田園風景と何気ない日常を描いた短編小説が美しい!というパルの言葉通り、

淡々と描かれる短編小説の世界でした。

日本語なら苦手じゃない、寧ろ好きな世界なのですが、

英語で読むのに苦しかった。

単語が、ではなく、ぐいぐい引き込まれない。

読破に時間のかかったこと、かかったこと。

その経験を踏まえ、今回、挑戦しているのは恋愛小説。

アマゾンでレビューを参考にし、Kindleでちらっと読めるのを読み、

入念に調べて買った。

Three Little Words (Fool's Gold)Three Little Words (Fool's Gold)
(2013/07/30)
Susan Mallery

商品詳細を見る

こてこての恋愛小説ですよ!

始まりはこんな感じ。

「お姉ちゃんって、ひどいわ。結婚式の2週間前にあなたの親友と浮気するなんて。

私はまだ14歳だけれど、誓うわ。ずっとあなたのことを愛してる。」

もうね、こんなの日本語でなら絶対に読まない。

中高生のときに腐るほど読んだものですが、英語で読むにはちょうどいい。

ちょっとちょっと~!14歳?どうする気?とわくわくで読み進めてます。

タブレットkindleをダウンロードして読んでいる。

そうすると、わからない単語を触っただけで日本語の意味まで出てくるという

辞書機能付き。Kindleが欲しくなりましたが、

「とりあえず、洋書を3冊くらい読破してから言ったら?」と夫に言われ、

ぐ~の音もでません。

ぐいぐい引き込まれる…と言っても、洋書だと集中力が切れやすく、

すぐに疲れて、日本語の本に切り替わってます。

読破への道は遠そうです。

にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ
にほんブログ村