ショコラ日和

海外文通を通して、世界の友達と井戸端会議しています。

アメリカにバースデーカード到着。

仲良しのサウスカロライナの友人に送ったバースデーカードが

誕生日当日に無事に届いたらしい。

「きちんと誕生日に受け取ったわよ!」と彼女から喜びのメールがきた。

フライングするつもりで2週間前に送ったのに…

やっぱりサウスカロライナの郵便局は油断ならない!と改めて思った。

たま~に8日で届いたりすると、「8日で到着よ!!」と

驚きのあまり私も彼女もメールを送ってしまうほど。

大体、10日前後ですが、2週間かかることもしょっちゅう。

3年近くなりますが、郵便日数が読めません…。

そんな彼女に送ったバースデーカードは

日本語で「あなたが私の友だちで…」と書かれているカードを開くと

「鼻が高いわ!」と鼻が高いお姉さんが描かれていて

「そんなあなたにお誕生日おめでとう!」と全部日本語だったので、

日本語の上に英語訳を書き、

”鼻が高い high nose”っていうのは、

日本では”誇りに思う be proud of you" っていう意味になるのよ。

あなたが私の友だちで誇らしいってことよ~と解説を付け加えた。

彼女から英語では "high nose" っていうのは、

”stuck up"を意味するわよ、と。

stuck up their nose: お高くとまった、傲慢な

という意味になるらしい。

へぇ~、知らなかったわ!

”It's always so lovely to hear from my far away friend!”

(私の遠い友人からの便りはいつもとても素敵だわ!)

という文章と共に誕生日に彼女のご主人とデート写真が4枚添付してあった。

私たちが知り合って、不適切な話題を何度も手紙で書きあった中で、

彼女とご主人については、もういろいろ、いろいろと知っているし、

また二人がこんなに笑顔で写真に収まるなんて去年は想像できなかった。

彼女の笑顔になんだかとってもほっとした、遠い日本から。

にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ
にほんブログ村