ショコラ日和

海外文通を通して、世界の友達と井戸端会議しています。

日本もどき

私もよくやっているんだろうなぁ~と思いつつ、

されると、いらっときたりしてしまうことがある。

それは、「これって、本当?」とその国のパルに聞くこと。

それでも、アメリカのパルたちの疑問はたまに

「インターネット使える?」と聞きたくなるほど初歩的すぎて

頭痛がしてくる。

例えば、「日本は今は夏なんでしょ?」とこの前、聞かれた。

…日本は南半球だと思ってる?季節はアメリカと一緒ですけれど。

かれこれ半年、文通しているアメリカ人のパルの質問がもう

本当に全く日本をわかってなくて、

私に聞かなくてもすぐにわかる内容ばかりじゃないの?

テレビは見ない主義?インターネットで検索はしないの?と逆に

私が聞きたくなるほど。

「あなたはやっぱり、いまでも特別なとき以外は洋服着ないの?」

って前回も聞かれて、

逆、逆!特別なときしか着物を着ないのよ、普段は洋服ですって。

制服のようにジーンズ穿いて、車運転して子どもの送迎して、

歯医者にも通って…アメリカ人とほぼ同じライフスタイルです。

特別なときに着る着物なんて、いまの日本人はほぼ自分で着付けできず、

プロに頼むのが一般的な現代なんですよ~と書いた。

そして、彼女から来た返事、

「ベストキッド2を観たんだけれど、オキナワって、日本の都市?」

パールハーバーって、アメリカ?って私が聞くのと

同じレベルで失礼な話だと思うんだけれど、

きっと本当に知らないんだろうなぁ、と呆然とする。

『ベストキッド』、あの変な空手映画ね、1か2か観たことがあるような…

また”日本もどき”だ、と思いながら観た印象しかないけれど、

いつもの如く、全く正しくない日本もどき文化だった気がするけれど、

「日本の文化がよくわかる映画で、私は大好きよ!」と

アメリカのパルは書いていた…。ちーがーうー!

『ベストキッド』をもう一度観る気はしないので調べると、

そもそも彼女の観た『ベストキッド2』は沖縄を舞台にしつつ、

沖縄や日本でのロケは一切行われず、という映画らしい。

はぁ~、なんだか違いすぎて説明することに疲れてきたよ、と

思いながら、『CSI』を観ていたら、日本人女性が出てきた。

タコトの日本語をしゃべる日本人役の女性…。

英語はカタコトでもいいから、流暢な日本語をしゃべる日本人に

せめてでてほしい。


にほんブログ村