私もよくやっているんだろうなぁ~と思いつつ、
されると、いらっときたりしてしまうことがある。
それは、「これって、本当?」とその国のパルに聞くこと。
それでも、アメリカのパルたちの疑問はたまに
「インターネット使える?」と聞きたくなるほど初歩的すぎて
頭痛がしてくる。
例えば、「日本は今は夏なんでしょ?」とこの前、聞かれた。
…日本は南半球だと思ってる?季節はアメリカと一緒ですけれど。
かれこれ半年、文通しているアメリカ人のパルの質問がもう
本当に全く日本をわかってなくて、
私に聞かなくてもすぐにわかる内容ばかりじゃないの?
テレビは見ない主義?インターネットで検索はしないの?と逆に
私が聞きたくなるほど。
「あなたはやっぱり、いまでも特別なとき以外は洋服着ないの?」
って前回も聞かれて、
逆、逆!特別なときしか着物を着ないのよ、普段は洋服ですって。
制服のようにジーンズ穿いて、車運転して子どもの送迎して、
歯医者にも通って…アメリカ人とほぼ同じライフスタイルです。
特別なときに着る着物なんて、いまの日本人はほぼ自分で着付けできず、
プロに頼むのが一般的な現代なんですよ~と書いた。
そして、彼女から来た返事、
「ベストキッド2を観たんだけれど、オキナワって、日本の都市?」
…パールハーバーって、アメリカ?って私が聞くのと
同じレベルで失礼な話だと思うんだけれど、
きっと本当に知らないんだろうなぁ、と呆然とする。
『ベストキッド』、あの変な空手映画ね、1か2か観たことがあるような…
また”日本もどき”だ、と思いながら観た印象しかないけれど、
いつもの如く、全く正しくない日本もどき文化だった気がするけれど、
「日本の文化がよくわかる映画で、私は大好きよ!」と
アメリカのパルは書いていた…。ちーがーうー!
『ベストキッド』をもう一度観る気はしないので調べると、
そもそも彼女の観た『ベストキッド2』は沖縄を舞台にしつつ、
沖縄や日本でのロケは一切行われず、という映画らしい。
はぁ~、なんだか違いすぎて説明することに疲れてきたよ、と
思いながら、『CSI』を観ていたら、日本人女性が出てきた。
カタコトの日本語をしゃべる日本人役の女性…。
英語はカタコトでもいいから、流暢な日本語をしゃべる日本人に
せめてでてほしい。