ショコラ日和

海外文通を通して、世界の友達と井戸端会議しています。

カードをもらう

アメリカのパルから手紙がきた。
中にはカードも入っていた。
誕生日カードには遅すぎるし、
クリスマスカードにはちょっと早すぎるし…
と思いながら出てきたのがこれ。

f:id:bitter-chocolate3:20171120123931j:image

High Five!
日本語ではハイタッチ、英語ではHigh Five!

f:id:bitter-chocolate3:20171120124016j:image


中には飛び出す子猫たちがハイタッチしている。

I find this pack of cards of animals high fiving on
clearance and couldn't pass them up!
(このカードをセールで見つけて、逃れることはできなかったわ!)

pass up: (魅力的な誘いから)逃れる、辞退する

誕生日でもクリスマスでもないとき、
「このカード素敵でしょ!」とカードを送ってくれる
アメリカのパルたち、本当に多い。
アメリカの文房具にかわいいものはないという愚痴を
アメリカのパルたちからよく聞くけれど、
こういうカード文化はすてきだな~と
カードを受け取るたびに思う。

「このカードを見たら、あなたを思い出したの!」
とカードをもらったこともある。
そんな目で私はカード売り場を見てなかったわ~と
反省。

にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ
にほんブログ村