ショコラ日和

海外文通を通して、世界の友達と井戸端会議しています。

アメリカからのEメールと冗談

インディアナ州のパルから「小包とロングレターを明日、送るわ」
というメールがきたのは3日前。

今日、彼女からメールが来ていた。
「ごめん、小包がまだ台所の机の上にある。
なんでこういうことになったかっていう手紙を追加するわ。
メイなら、この話も失望せず、笑ってくれるわよね?」

というEメール、彼女らしい!!と笑ってしまった。
彼女が言うように、彼女が言った日に小包を発送したことはない。
でも、子育て中って、予測できないことが日々起こるでしょ?
というところは激しく同意。

私も「ゆうパック送るわ~」と友達に言った日、
こどもたちが早退して学校まで迎えに行ったり、
受診したりとバタバタして、
郵便局に行けなかった日もある。

インディアナのパルが
「あなたのことは忘れたことはないわ。
あなたがくれた年賀状(家族写真付き)、
台所の壁に貼ってあるから、毎日あなたたち一家を見ているし、
笑顔になれるのよ。」とメールにあった。

それ、どういうタイプの台所?
カウンター式?アイランド式?
来客が来れば、もれなくみんなが見える場所?
ぎゃー!!と、日本で悲鳴を上げてしまった。

そんな彼女からのメールに書かれていた追伸、
「あんな男が大統領になったから、出身がどこかと言うのが
恥ずかしいわ。彼が”真のリーダー”と定義されることは
決してないわ!」と書いた後で、
"He's a joke." (彼はわらいものよ。)

トランプ大統領のことを He is a joke.というアメリカ人、
これで何人目かしら?というほどに、
このフレーズ、何度も見聞きした。
joke=冗談、しかなかった私の頭にも
物笑いの種、笑いぐさ、わらいもの、と
各種、日本語にすらりと訳せるようになってきた。
これだけ共和党に批判的にみんながなれば、
反動で次はまたすごい人になるのかしら???と
対岸の火事のように思っていたけれど、
日本の選挙も冗談にしか思えない。


にほんブログ村