ショコラ日和

海外文通を通して、世界の友達と井戸端会議しています。

ファーストレターとオブラート

「私のペンパルになってくれない?」と彼女の住所付きでお誘いを

カナダの40代女性からもらった。

一応、文通のお誘いをしたほうがファーストレターを書く、

というのが文通のルールらしい。

ルール重視するわけでもないけれど、

「文通相手になって!私にファーストレターを書いて!」

っていう人に違和感があるのも事実。

空気の読める日本人としては、住所を送りつけられると、

私にファーストレターを書けってことか…と空気を読んでしまうところですが、

ここは神経太くいかないと、海外の神経太い人たちとは

いろんなところで負けてしまうことを私も学習済み。

ここはすっとぼけて、空気は読めないフリをして

「私の住所も一応、お知らせするわ~。どっちがファーストレター書く?」

と彼女に聞いてみたら彼女から返信が来た。

「いままで何度も文通のお誘いをして、私からファーストレターを

書いてきたけれど、何人かは返事が来なかったの。

私はそれに結構、傷ついてね…。

ファーストレターに時間もかけているのに。

だから、考えを変えたの。ファーストレターを書いてもらうことにした!

あなたがファーストレターを書いて!

お手紙待ってるわ~!」

っていうメールがきた。

なんだか、こういうメールが来るたびに、

私の鈍感力なんて…私の神経の太さなんて…

所詮、この人たちに打ち勝てる気がしないよ、という気分になる。

感じ悪い人だったら、

「いやいや、そんなの意味わからないし、理解できないわ。

ファーストレターを書いて返事が来なかったことなんて

私にもたくさんあるし、嫌な気持ちになったり傷つくのも一緒でしょ。

そういうときは、”返事は必ず頂戴ね”っていうべきで、

もう傷つきたくないから、ファーストレター書きたくないって

理解できない。」と返信して文通以前に終了~ってなるけれど、

彼女は…どうしようか、と悩んで、私がファーストレターを書くことにした。

根は悪そうな人じゃない、とそれまでのメールで思ったので。

ちょっと直接的というか意見をきっちり言う人なんだなぁ~と

いう印象は受けたけれど。

海外の人だから、そのくらいは言うでしょう、と思う人もいるかもしれないけれど

私のパルたちは結構、オブラートに包んで言ってくれる人が多い。

カナダやアメリカ、イギリスといった英語圏でも。

そのオブラートは”やさしさ”よね、とわかるけれど、

「ごめん、もっとはっきり言って。英語がややこしい!」と

お願いしたことも数回。ありますとも!

そうかと思えば、「あなたの英語が前より読みやすい!」って言ったカナダのパルに

「そこはもう少し、”やさしさ”というオブラートに包むべきでしょ!」と

冗談で返したこともあり…一番ややこしいのは私か。

サバサバしたオブラートもへったくれもない英語を読むと、

パルたちのオブラートに包んだまどろっこしい英語の良さに気付く。

オブラートの有無はともかく、フレンドリーさは欲しいなぁ。


にほんブログ村