ショコラ日和

海外文通を通して、世界の友達と井戸端会議しています。

人を表す

高校生の娘に「人を表す形容表現って、何を思いつく?」と
突然、聞かれた。

notorious (悪名高い)、cruel (残酷), sassy,(生意気)
bossy,(偉そう)easy-going,(気楽) open-minded,(心が広い)
complex,(複雑)shy,(恥ずかしがり屋) introverted,(内向的)

notorious, cruelは準1級の単語帳に出てきているので
最初に思い出した。
それ以外は、私のパルたちが私を形容した表現だったりする…。

数日前もロンドンのパルに「メイは意外に内向的」みたいなことを言われ…
私、社交的なんて言ったことないし、
できれば隠居したいとずっと思っているわよ、と話した。
そんな話をコロラド州のパルにしたら、「あなたが内向的なら
私なんてもっと限られた人としか話さないわよ!」と。
内向的、社交的、シャイの基準って、本当に人それぞれだと思う。
私は自分で言ったものでいいと思う。
中1の息子が英語の授業で習った文章で質問してきた。
Are you shy?(あなたはシャイですか?)
満面の笑顔で、"Yes, I am!" と答えたら、「違う!」と言われたけれど、
シャイって本人が言えば、シャイでしょ!

人を表す形容表現はなにがある?と英語の授業で先生に指され、
高校生の娘は大きな声で、"foolish!"(馬鹿者)と言ったらしい。
「最初にはnice とか friendly とか kindを言ってほしかった」と
言われたとか。foolish、馬鹿者はお前だよ!と思われたことかと。
ほかには?と聞かれ、
「notoriousとcruel」と答えたところ、怪訝な表情をされたとか。
私が車の中で流し続けている英検準1級の単語帳音声の刷り込みのせいで
変な単語しかでてこなかったと娘は文句を言っていたけれど、
dedicated,(献身的) tolerance (寛容), diligence,(勤勉)
なんて単語もありましたけれど…。

ドイツのパルはカウンセラーに「あなたの人生はいまどんな感じ?」と
whatsappで聞かれ、
「人生に置いて行かれている感じがすると答えた」なんて語っていた。
あなたの人生はいまどう?と聞かれ、
生活を振りかえると、バタバタと無駄に動き回って疲れていて
得るものもなく…な感じだわ~と英語で返信している横で、
中1の息子に聞かれた。
「31って、英語でなんて言うか知ってる?」
”thirty-one."と答えると、
「やるじゃん!」と言われた。
やったようです…。
毎回思うけれど、私の英語力はこどもたちにどの程度だと思われているんだろう。