英検準1級の単語が覚えられなくて苦しんでいる。
単語帳も2周目?3周?
チェックがすごく多い単語もあり、覚えられない単語がいくつかある!
というのが目に見えてわかる。
それでも覚えられない単語はノートに書くしかない、と
学生時代を思い出す書きまくる方式にしてみた。
これが効率的か?
功を奏すか?
正直、謎!だと自分でも思っているけれど、
もうとにかく四の五の言わずにやるしかない、
書くしかない、覚えるのみ。
そんなとき、ロンドンのパルから「どうしてる?」なんて
メッセージがきたので、A4裏表びっちりに書かれた呪いの用紙4枚…
ではなく、英検準1級の私が覚えられない単語を書きなぐった紙を見せ、
「合格するためにひたすら覚えてる!」と返信したところ、
"Are you having fun with it?" (楽しんでる?)と聞かれた。
いいえ、全く!
ついには夢の中でまで単語帳を赤シートで隠しながら覚えてて、
起きて疲れた。
起きて一番最初にしたこと、「heedって、なんだっけ?」と
夢の中でわからなかった単語チェック。
heed:注意する
私がびっちりに書いた呪いの紙4枚、ではなく単語を見たロンドンのパル、
"You are learning complicated words though.
Not in use in 'everyday" language all the time"
(難しい単語を学んでいるのね。
日常的に使う単語ではないわね)
そうなんです!!!
英検準1級の単語はまさに、”日常”使用ではない。
洋書を読んでいても、一度もお目にかかりませんでしたよ…
英語圏の友人たちとの会話でも手紙でも出てきたことないですよ…
なんていう単語がでてくる。
哺乳類(mammal)や爬虫類(reptiles)なんていう単語もしれっと出てくる。
見たことも聞いたこともないわよ!と思ったりする反面、
腎臓に肝臓に腸なんていう単語には、インディアナ州のパルのおかげで
楽勝です。なんなら、尿管とか肺炎とかもわかるけれど~。
たまに同じことを言っている人を見かけるけれど、英検2級から英検準1級の差、
私も半端ないと思う。
…こんなに知らない単語だらけなのか!?と眩暈がした、
いや、している…現在進行形。
単語を覚えるには使うことだ!と英作文のときに何度か使ってみた、
英検準1級の単語帳で出てきた覚えにくい単語を。
英作文してみると英語圏の先生たちにことごとく直される、
専門的な(technical)単語すぎると。
それは、私の書いたエッセイに対して、その単語だけやたらと
専門的すぎてバランス取れてないということなのか、
ニュアンスが違うから、使用しないほうがいいのか…
と聞く気力もない。
現在、自信喪失中。
やるだけやる!ぎりぎりまでする!
チェックの数は私が繰り返し学んだ数だ!と単語帳を見ながら思う反面、
チェックの数に途方に暮れる。