ショコラ日和

海外文通を通して、世界の友達と井戸端会議しています。

台湾が遠い

先週の月曜日に台湾へ出した手紙が着かない…。

ポスクロで知り合った人で、私からファーストレターを出し、

「早ければ日本から台湾へは3日で来ますよ~!」と言われ、

わくわくしていたのに…1週間経過しました。

Lineで「着きませんね~」とメッセージが来たので、

もしかして、住所が違うとか?と住所の確認をしたけれど

「住所はあってます」と返信があった。

住所はあってます、と言われると、つい「名前が違うの?」と思ってしまったけれど、

住所も名前もあっていた。

問題は別にあるようです…。

「もうちょっと待ってみます」と言われ、

「かたじけない。」というLineのスタンプを送ったところ、

どういう意味ですか?と初めて聞かれた。

ついに彼女の知らない日本語を使ったわ!と心の中でガッツポーズしました。

たった2年でマスターされたら、ちょっと悔しい…。

侍言葉でして~とちょっと解説したら、ほかの侍言葉を聞かれた。

拙者、苦しゅうない、左様でござる、と胡散臭い言葉の数々を吹き込んでおいた。

「今度、日本語の先生に話してみます!」と言っていた。

台湾人に「かたじけない」と言われたら、ちょっと固まるかも。

どこで習った?!と。

関西出身の先生らしいので、「おおきに~」は喜ぶかも。

関西に住んでかれこれ9年、全く関西弁ではない!!と

10年三重に住んだだけで、完璧な伊勢弁の友人に驚かれた。

「10年近く兵庫に住んでて、岡山弁?」と彼女は私に言い、

「岡山に帰省してるのに伊勢弁?」と私は彼女に言ってしまった。

「変わらない~!」と友人は喜んでましたが、

「変わりすぎ~!」と私はびっくり。

にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ
にほんブログ村