ショコラ日和

海外文通を通して、世界の友達と井戸端会議しています。

国を分割

アメリカのキャバノー判事。
Brett Kavanaugh、
アメリカのパルたちとのメールも、
ついついキャバノー!
あの公聴会、見た?どう思った?と聞いてしまう。

The hearings by Dr Ford against Brett Kavanaugh have really divided the country and
it seems to be "republicans" against "democrats".
I listened to the hearings and I didn't immediately believe her
but then I listened to him and felt like he was lying.
A judge should be impartial and trustworthy, and he is not.

(あのフォード博士とキャバノーの公聴会共和党に対抗する民主党
というように国を分断したわ。あの公聴会を聞いたし、
すぐには彼女(フォード博士)を信じられなかったけれど、
彼(キャバノー判事)の話を聞いて、彼はうそをついているって感じたわ。
判事は公平で信頼できる人でなけれないけないのに、
彼はそうではないわね。)

と、20代後半のサウスカロライナのパルがメールに書いていて。
手厳しい!そして、サウスカロライナのパルがこんなに政治的なことを
きっちり善悪つけるのって、めずらしい~!と思った。

The Kavanaugh hearings were pretty nasty—even for politicians.
(あのキャバノーの公聴会はひどかった、政治家にとってもね。)
I think here in the USA people are divided on this.
アメリカの人々はこのニュースで分裂したと思う。)

と言ったのはヴァージニア州の50代のパル。
どこに住んでいるかできっちり分かれている、と。
「もし、私のようにリベラルな土地に住んでいたら、
あんな奴が連邦裁判所判事!?って怒っているし、
もし、保守的な地域に住んでいたら、フォード博士の話自体を信じていない。」
Personally, I believe that something did happen
but I am not sure what exactly that was.
(個人的には、なにかあったと思うわ、
でも、それは正確になんだったのかはわからないけれど。)
という彼女の意見に激しく同意。

コロラド州の20代後半のパルは
"This country is going downhill every day!"
(この国は毎日坂道を下っているわ!)
I cannnot approve of him.
(彼を承認することなんてできないわ)
と憤っていた。

彼女たちがキャバノー判事を語るときの単語、"divide"、分割。
国が分割された!と何度、聞いたか。
二大政党のどちらに所属しているかで、きっちり分割された、と。

オレゴン州に住んでいるアメリカ人のメル友は
「信じにくいだろうけれど、共和党はだんだんファシスト党になってきている。」と
日本語でメールをくれた。
有色人種のアメリカ人は共和党には滅多に投票しないらしく、
その人たちに選挙権を与えないようにしよう、なんていうことを
画策している、と。
そんなニュースを私は見つけられなかったけれど…
連邦裁判所の判事にキャバノーをおいたことは共和党の布石にすぎない!
という民主党の危機感なのかも。

にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ
にほんブログ村