ショコラ日和

海外文通を通して、世界の友達と井戸端会議しています。

疲れた会話

文通相手募集サイトの中で、

アダルトビデオの俳優だったというアメリカ人男性から

声を掛けられた。

・・・え~っと、既婚で子持ちです、とまず言ったら、

「プロフィール見たよ。」と。

見たのか、見て知ってて、声を掛けたのか…とこっちがびっくり。

次に言うべきは、「お金持ちじゃないです。」かしら?と思いつつ、

挨拶をして、現在の仕事を聞くと

「自分でお店を開こうと思っている」とのこと。

ほぉほぉ。なんのお店ですか?と聞くと、

「大人のおもちゃのお店」だそうです。

つい、”lol”(笑)と返してしまい、

「なんで笑ったの?」と聞かれる。

失礼すぎてだよ!!初対面の女性に言うのか?と呆れてしまったけれど、

彼は大人のおもちゃに情熱と意義を感じていたのかもしれない。

仕事に貴賤はないと思っているのに、

私の態度もひどいかもしれないと思い直したが、

「あなたと大人のおもちゃについて議論する気にはなれない。」と

彼には伝え、会話を終了させた。

その後、「これからお気に入りの美術館に行くのよ~」と

ルンルンのメッセージを送ってくれたロンドンのパルに、

かくかくしかじかのことがあってね…

「俺が売ろうと思っているディルドは。。。」と

初対面のアメリカ人男性に語られたんだけれど、

ああいう男性って、アメリカに多いの?とあなたの婚約者に

アメリカ人男性の一人として聞いといて~と冗談で言ったら、

彼女も冗談で婚約者に聞き、

シャイな彼女の婚約者は私たちの過激な内容にショックを受けていた。

元AV男優にはっきり言った。

「大人のおもちゃについて、あなたとしゃべる気にならない。

これが、私の女性友だちだったら違うかもしれないけれど、

あなたは男性で、初対面だから。」

He behaved inappropriately!

(彼のふるまいはふさわしくなかったわね。)

とロンドンのパルも言っていた。

「イギリスでもアメリカでもそんなこと普通は言わないから。」と。

ええ、日本でも…。

失礼すぎて、笑ってしまって、lol(笑)と言ったら、

lolの意味を聞かれて、

「知らないの?Lots Of Loveってことよ。と言おうかと思った。」と

ロンドンのパルに言ったら、ロンドンのパルが

「余計にややこしくなるから!」と言っていた。

LOLをLots of Loveのことよ、と先日、読んだイギリスの本の中で出てきて

面白いわね~とロンドンのパルに話した後だった。

ずっと家にいたけれど、なんだか変質者を見た気分。

どっと疲れさせられた。


にほんブログ村